1
00:02:32,986 --> 00:02:35,989
Oh, fuck.

2
00:02:42,730 --> 00:02:45,231
<i>Hello?</i>

3
00:02:45,364 --> 00:02:46,833
Emma?

4
00:02:46,966 --> 00:02:48,935
<i>- Yeah.</i>
- Oh, my God, you picked up.

5
00:02:49,068 --> 00:02:50,368
<i>What do you want?</i>

6
00:02:50,502 --> 00:02:53,906
Just surprised I didn't, uh--

7
00:02:54,040 --> 00:02:55,742
<i>Yeah, me too.</i>

8
00:02:55,875 --> 00:02:58,878
Well, uh...

9
00:03:02,014 --> 00:03:03,482
...just wanted to, uh,
talk to you,

10
00:03:03,616 --> 00:03:06,351
you know, and see
how you're doing and, uh--

11
00:03:06,485 --> 00:03:07,954
<i>Why?</i>

12
00:03:08,087 --> 00:03:10,455
Well, I just...

13
00:03:16,260 --> 00:03:18,362
Look, I know. uh...

14
00:03:18,496 --> 00:03:20,464
I know I screwed up, honey,

15
00:03:20,599 --> 00:03:24,268
and, uh-- I just want to say
I'm sorry, okay?

16
00:03:24,401 --> 00:03:26,805
To you and your mom,
I am so, so sorry.

17
00:03:26,938 --> 00:03:29,608
<i>Are you fucking serious</i>
<i>right now?</i>

18
00:03:29,741 --> 00:03:31,076
What?

19
00:03:31,209 --> 00:03:32,210
<i>What the hell is</i>
<i>wrong with you?</i>

20
00:03:32,343 --> 00:03:33,511
Nothing's wrong with me.

21
00:03:33,645 --> 00:03:37,414
I'm just-- I'm, uh--
just wanted--

22
00:03:37,548 --> 00:03:39,717
<i>What makes you think that</i>
<i>I want to hear that?</i>

23
00:03:39,850 --> 00:03:44,487
<i>Why is-- Why is now the time</i>
<i>for me to hear that?</i>

24
00:03:44,622 --> 00:03:45,790
Come on, honey.

25
00:03:45,923 --> 00:03:47,290
I tried calling plenty
of times before,

26
00:03:47,423 --> 00:03:48,659
and you didn't pick up
and I--

27
00:03:48,793 --> 00:03:50,060
<i>So it's my fault?</i>

28
00:03:50,194 --> 00:03:51,662
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.

29
00:03:51,796 --> 00:03:56,200
I just, uh--
I'm here.

30
00:03:56,332 --> 00:03:57,333
<i>You're here now?</i>

31
00:03:57,467 --> 00:03:59,069
<i>Are you fucking kidding me?</i>

32
00:03:59,203 --> 00:04:00,704
No, I'm not kidding. Okay?

33
00:04:00,838 --> 00:04:02,606
I am trying to say I'm sorry.

34
00:04:02,740 --> 00:04:04,208
I am trying to apologize.

35
00:04:04,340 --> 00:04:06,576
I'm trying to fix this mistake.

36
00:04:06,709 --> 00:04:09,145
And I think the least you could
do is just listen

37
00:04:09,279 --> 00:04:10,580
to what I have to say.

38
00:04:10,713 --> 00:04:12,615
How can I apologize
if you will not listen

39
00:04:12,749 --> 00:04:14,083
to what I have to say?

40
00:04:16,518 --> 00:04:19,388
Em?

41
00:04:19,722 --> 00:04:23,293
Emma please tell me
you're still there.

42
00:04:23,425 --> 00:04:24,359
<i>I'm not.</i>

43
00:04:24,493 --> 00:04:25,595
Emma!
Don't hang up!

44
00:04:25,728 --> 00:04:26,428
<i>Fuck you.</i>

45
00:04:26,562 --> 00:04:27,297
Please don't.

46
00:04:44,780 --> 00:04:46,849
I tried.

47
00:04:46,982 --> 00:04:48,750
I did, I tried.

48
00:04:50,786 --> 00:04:53,021
She won't listen to me.

49
00:04:53,155 --> 00:04:56,725
She won't listen
to what I have to say.

50
00:05:03,064 --> 00:05:04,564
I tried.

51
00:05:04,699 --> 00:05:07,735
I really tried.

52
00:05:16,210 --> 00:05:19,247
Stop, please.

53
00:05:19,379 --> 00:05:20,815
Don't--

54
00:05:35,328 --> 00:05:38,665
Stop.

55
00:05:42,969 --> 00:05:45,872
Oh, no,
no, no, no.

56
00:05:46,373 --> 00:05:48,642
Wait, wait--
Please!

57
00:05:54,247 --> 00:05:57,116
No! Ah!

58
00:06:13,732 --> 00:06:15,968
No!

59
00:10:25,608 --> 00:10:27,509
-Jocelyn.
-Pastor Lewis.

60
00:10:27,644 --> 00:10:28,443
Thank you again.

61
00:10:28,578 --> 00:10:29,745
It was a lovely service.

62
00:10:29,878 --> 00:10:31,614
Of course.

63
00:10:31,747 --> 00:10:34,416
If you need anything,
please don't hesitate to ask.

64
00:10:34,550 --> 00:10:37,419
Thank you.

65
00:10:46,762 --> 00:10:48,130
Hey, JC.

66
00:10:48,263 --> 00:10:50,199
Hey, guys.

67
00:10:51,567 --> 00:10:52,500
Thanks for coming.

68
00:10:52,634 --> 00:10:53,801
Of course.

69
00:10:53,935 --> 00:10:55,336
If you need anything,
let us know.

70
00:10:55,469 --> 00:10:56,871
Thank you.

71
00:10:57,004 --> 00:10:58,406
Is that her?

72
00:11:00,708 --> 00:11:04,378
- Yeah, it is.
- Huh.

73
00:11:04,812 --> 00:11:07,315
I'm surprised she came.

74
00:11:08,382 --> 00:11:09,951
Yeah, me too.

75
00:11:17,825 --> 00:11:19,192
<i>Hey, sweetie.</i>

76
00:11:19,326 --> 00:11:20,327
Hey, Mom.

77
00:11:20,460 --> 00:11:21,428
<i>How are you?</i>

78
00:11:21,562 --> 00:11:22,896
I'm okay.

79
00:11:23,029 --> 00:11:26,466
Just wanted to let you know
that it's done.

80
00:11:26,601 --> 00:11:27,867
The service is over.

81
00:11:28,001 --> 00:11:30,337
<i>Oh, okay.</i>

82
00:11:30,470 --> 00:11:31,471
<i>How was it?</i>

83
00:11:31,606 --> 00:11:34,040
Um... Fine. I mean--

84
00:11:35,475 --> 00:11:37,477
Do you really care
how nice it was?

85
00:11:37,612 --> 00:11:39,246
<i>I mean, I guess it doesn't</i>
<i>really matter.</i>

86
00:11:40,981 --> 00:11:43,283
<i>I just care</i>
<i>about how you're doing.</i>

87
00:11:43,416 --> 00:11:45,751
I'm fine. Really.

88
00:11:45,884 --> 00:11:46,752
<i>Yeah?</i>

89
00:11:46,885 --> 00:11:48,588
<i>And how's Maryland?</i>

90
00:11:48,722 --> 00:11:51,991
Well, I leave in two days,
so I'm looking forward to that.

91
00:11:52,124 --> 00:11:52,825
<i>Good answer.</i>

92
00:11:54,393 --> 00:11:57,296
<i>Will I get to see you?</i>

93
00:11:57,429 --> 00:12:00,099
Uh, no.

94
00:12:00,232 --> 00:12:02,636
I'm headed straight
to Dallas for the tour start.

95
00:12:02,768 --> 00:12:06,472
<i>Oh... just going right</i>
<i>back to work.</i>

96
00:12:06,606 --> 00:12:08,507
Yeah... it's supposed
to be a good gig.

97
00:12:08,642 --> 00:12:09,775
Pays really well.

98
00:12:09,908 --> 00:12:11,377
<i>Okay.</i>

99
00:12:11,510 --> 00:12:13,411
<i>I just want to make sure</i>
<i>you're not burning yourself out.</i>

100
00:12:13,544 --> 00:12:14,946
I know.

101
00:12:15,079 --> 00:12:18,316
<i>Have you talked to Jocelyn?</i>

102
00:12:18,483 --> 00:12:22,086
Um, yeah, we talked.

103
00:12:22,387 --> 00:12:23,354
<i>Yeah?</i>

104
00:12:23,488 --> 00:12:24,489
<i>How'd that go?</i>

105
00:12:24,623 --> 00:12:26,759
I don't know, it was short.

106
00:12:26,891 --> 00:12:28,326
She wants to see me tomorrow.

107
00:12:28,459 --> 00:12:31,529
<i>Oh. For what?</i>

108
00:12:31,664 --> 00:12:32,631
I don't know.

109
00:12:32,765 --> 00:12:34,633
Like... to talk more, I guess?

110
00:12:34,767 --> 00:12:37,935
<i>Well, that might be good.</i>

111
00:12:38,202 --> 00:12:40,337
Well,
I don't think I'm gonna go.

112
00:12:40,470 --> 00:12:42,205
<i>Okay.</i>

113
00:12:42,339 --> 00:12:44,474
<i>I mean, if that's</i>
<i>what you're comfortable with.</i>

114
00:12:45,042 --> 00:12:46,943
I just don't see the point.

115
00:12:47,077 --> 00:12:47,978
<i>I get that.</i>

116
00:12:48,111 --> 00:12:49,681
<i>Trust me, I do.</i>

117
00:12:49,813 --> 00:12:54,818
<i>But keep in mind,</i>
<i>she lost him, too, Em.</i>

118
00:12:55,419 --> 00:12:58,188
<i>It might be good to just hear</i>
<i>what she has to say.</i>

119
00:12:58,322 --> 00:13:00,157
<i>At least this one time.</i>

120
00:13:02,292 --> 00:13:05,462
<i>Look, you just do what's best</i>
<i>for you, okay?</i>

121
00:13:05,896 --> 00:13:08,030
Uh, yeah.

122
00:13:11,133 --> 00:13:14,437
<i>Call me when your flight lands,</i>
<i>okay?</i>

123
00:13:15,905 --> 00:13:17,373
Yeah I will.

124
00:13:17,506 --> 00:13:19,909
<i>All right. Love you, Em.</i>

125
00:13:20,042 --> 00:13:22,878
Love you.

126
00:13:40,261 --> 00:13:42,030
- Hey, buddy!
- What're you doin?

127
00:13:43,264 --> 00:13:44,165
The service is over, pal.

128
00:13:44,299 --> 00:13:46,101
You can't be here.

129
00:13:47,202 --> 00:13:49,537
Jesus, man.
Get the fuck outta here!

130
00:13:49,672 --> 00:13:51,906
Or we're calling the cops.

131
00:13:53,541 --> 00:13:55,477
Unbelievable.

132
00:14:08,656 --> 00:14:11,158
Seriously? Hey!

133
00:14:11,291 --> 00:14:12,560
What'd I tell you before?

134
00:14:12,694 --> 00:14:14,662
Get the hell out of here!

135
00:14:16,865 --> 00:14:17,766
Paul?

136
00:14:17,898 --> 00:14:19,299
Call the cops on this guy.

137
00:14:26,106 --> 00:14:27,674
Unbelievable.

138
00:14:45,425 --> 00:14:48,428
Couldn't find a better photo
of this guy?

139
00:14:51,565 --> 00:14:52,231
Paul.

140
00:14:52,365 --> 00:14:54,700
Call the fucking police.

141
00:15:00,840 --> 00:15:02,374
Jimmy, what happened?

142
00:15:02,507 --> 00:15:03,643
<i>911. What's your emergency?</i>

143
00:15:03,776 --> 00:15:05,310
My friend fell and hit his head.

144
00:15:05,444 --> 00:15:07,179
<i>Is your friend conscious?</i>

145
00:15:07,312 --> 00:15:09,582
No, I don't-- I don't even
think he's breathing.

146
00:15:09,715 --> 00:15:12,819
<i>Okay, sir,</i>
<i>what is your location?</i>

147
00:15:12,951 --> 00:15:15,220
Yeah, it's uh--

148
00:15:17,155 --> 00:15:18,825
<i>Sir?</i>

149
00:15:18,957 --> 00:15:21,593
<i>I need to know your location</i>
<i>so I can send an ambulance.</i>

150
00:15:27,998 --> 00:15:29,967
Hey, you fucking drop him!

151
00:15:30,100 --> 00:15:32,102
<i>Is someone there with you?</i>

152
00:15:32,236 --> 00:15:33,839
Yeah. He's uh--

153
00:16:14,778 --> 00:16:18,313
<i>Hello? Sir?</i>
<i>Are you still there?</i>

154
00:16:18,447 --> 00:16:21,618
<i>Sir? Is anyone still there?</i>

155
00:16:21,751 --> 00:16:24,019
<i>I need to know</i>
<i>your location, sir.</i>

156
00:16:24,152 --> 00:16:25,989
<i>I need to get you assistance.</i>

157
00:16:26,121 --> 00:16:29,525
<i>If you can still hear me,</i>
<i>please stay on the line.</i>

158
00:16:55,383 --> 00:16:56,618
-Sorry!
-Sorry!

159
00:17:29,984 --> 00:17:32,987
-Hey.
-Hey.

160
00:17:33,353 --> 00:17:35,890
You want anything to drink?

161
00:17:36,023 --> 00:17:37,791
I'm okay for now.

162
00:17:48,768 --> 00:17:51,871
Happy you decided
to actually come.

163
00:17:52,504 --> 00:17:57,176
And it's nice to finally,
officially meet you.

164
00:17:58,243 --> 00:18:01,081
Yeah, that's--
That's true.

165
00:18:01,213 --> 00:18:02,682
Where are you staying?

166
00:18:02,816 --> 00:18:05,450
That little motel
on Patrick Street.

167
00:18:05,584 --> 00:18:07,720
That's far, isn't it?

168
00:18:07,853 --> 00:18:08,988
It's cheap.

169
00:18:09,120 --> 00:18:12,190
Well, hey.
Cheers to that.

170
00:18:12,323 --> 00:18:14,059
Yeah.

171
00:18:14,192 --> 00:18:16,394
No? Bad cheers.

172
00:18:16,527 --> 00:18:19,765
Hair in the sink is going to be
a no cheers for me.

173
00:18:19,898 --> 00:18:20,866
Long hair or short hair?

174
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
They're pubes.

175
00:18:24,570 --> 00:18:28,641
Yeah. Okay, I take it back.
Bad cheers.

176
00:18:29,675 --> 00:18:31,943
So I'm crouching down behind him
wrapping this cable,

177
00:18:32,076 --> 00:18:34,144
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.

178
00:18:34,277 --> 00:18:38,082
And then he turns around
and drops his pants

179
00:18:38,215 --> 00:18:39,216
all the way to the ground

180
00:18:39,349 --> 00:18:40,752
and just flashes
his ass at them.

181
00:18:40,885 --> 00:18:42,319
What?

182
00:18:42,452 --> 00:18:45,089
Meanwhile, ya know, my
face is just at dick height.

183
00:18:45,222 --> 00:18:48,593
Oh, no!
So, just a face full of baloney.

184
00:18:49,493 --> 00:18:51,829
Oh, that is awful.

185
00:18:51,963 --> 00:18:55,133
That is rock stars.

186
00:18:55,833 --> 00:18:58,035
I would give anything
to be a roadie.

187
00:18:58,167 --> 00:19:00,469
A backline technician.

188
00:19:00,837 --> 00:19:01,638
And that, too.

189
00:19:03,073 --> 00:19:05,374
It has its ups and downs.

190
00:19:05,508 --> 00:19:10,714
You get to travel and see some
pretty amazing things.

191
00:19:10,847 --> 00:19:12,616
It gets a little lonely.

192
00:19:16,185 --> 00:19:18,454
But it doesn't bother me.

193
00:19:20,957 --> 00:19:22,959
I could never do it.

194
00:19:23,093 --> 00:19:24,960
- No?
- No.

195
00:19:26,062 --> 00:19:28,564
It's not in the cards
for someone like me.

196
00:19:30,933 --> 00:19:33,201
What does that mean?

197
00:19:33,334 --> 00:19:35,805
My whole life
has been planned out

198
00:19:35,938 --> 00:19:37,873
for a long time.

199
00:19:41,977 --> 00:19:45,413
Graduate college
with a major in communications.

200
00:19:45,548 --> 00:19:48,216
Move to Baltimore,
work at the marketing firm

201
00:19:48,349 --> 00:19:49,819
that my mom used to work at.

202
00:19:49,952 --> 00:19:52,921
Meet a fine, upstanding man
named Dave.

203
00:19:54,354 --> 00:19:56,157
-Get married with a prenup.
-Sure.

204
00:19:56,290 --> 00:19:58,626
Have more than one kid.

205
00:19:58,760 --> 00:20:00,461
Become less attractive to Dave.

206
00:20:00,595 --> 00:20:03,665
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.

207
00:20:03,798 --> 00:20:04,899
Resent him.

208
00:20:05,033 --> 00:20:06,801
Catch him cheating,
spend the next six months

209
00:20:06,935 --> 00:20:08,469
methodically plotting
his murder.

210
00:20:08,603 --> 00:20:11,005
Send the kids to college.

211
00:20:12,540 --> 00:20:15,009
Like I said, it's all
been planned out.

212
00:20:18,411 --> 00:20:19,680
Fucking Dave.

213
00:20:20,848 --> 00:20:23,016
Fucking Dave.

214
00:20:25,819 --> 00:20:29,355
Well, hey, there was, um...

215
00:20:29,489 --> 00:20:32,726
...something that
I wanted to show you.

216
00:20:43,137 --> 00:20:48,306
I wasn't sure I, um--
I thought you might want it.

217
00:20:52,011 --> 00:20:53,913
Do you remember
taking it with him?

218
00:20:55,982 --> 00:20:58,818
-You look so happy--
-Where'd you get this?

219
00:21:00,853 --> 00:21:02,889
It was, um...

220
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
It was with him that night.

221
00:21:12,931 --> 00:21:15,801
I mean,
it must mean something, right?

222
00:21:17,602 --> 00:21:20,806
When was the last time
that you talked to him?

223
00:21:20,939 --> 00:21:22,541
Do you remember?

224
00:21:24,042 --> 00:21:26,477
What does it matter?

225
00:21:26,611 --> 00:21:30,447
I'm... I'm sorry if that made
things awkward.

226
00:21:30,582 --> 00:21:33,885
What did you expect to happen?

227
00:21:34,085 --> 00:21:36,453
I don't know, I--

228
00:21:36,588 --> 00:21:37,989
I thought that
maybe we could talk.

229
00:21:38,123 --> 00:21:40,456
I don't understand why?

230
00:21:41,424 --> 00:21:42,927
Because he was our father--

231
00:21:43,060 --> 00:21:44,662
He was not my father.

232
00:21:47,865 --> 00:21:49,967
What did you think that
this was going to make us

233
00:21:50,100 --> 00:21:52,803
friends? Family?

234
00:21:54,939 --> 00:21:57,808
I thought that might be
up to us.

235
00:21:57,942 --> 00:21:59,109
Right.

236
00:22:03,214 --> 00:22:05,415
Why did you come?

237
00:22:05,549 --> 00:22:06,916
Why were you there yesterday?

238
00:22:07,050 --> 00:22:09,953
I mean, how much of him
do you even remember?

239
00:22:12,121 --> 00:22:13,590
I remember...

240
00:22:13,723 --> 00:22:16,693
...waking up to my mom
crying at the kitchen table

241
00:22:16,826 --> 00:22:18,695
because the night
before he left.

242
00:22:18,828 --> 00:22:21,965
He just packed up
and moved out.

243
00:22:23,365 --> 00:22:24,534
I'm sorry--

244
00:22:24,667 --> 00:22:28,104
A couple years later,
we got word that

245
00:22:28,238 --> 00:22:29,806
he was married again.

246
00:22:29,939 --> 00:22:33,308
And not long after that,
he had a beautiful daughter.

247
00:22:34,076 --> 00:22:37,112
I guess Daddy finally
got his little girl.

248
00:22:44,119 --> 00:22:44,920
Fuck.

249
00:22:46,288 --> 00:22:49,024
You want to know why
I was there yesterday?

250
00:22:52,094 --> 00:22:55,797
I have hated this man
my entire life.

251
00:22:56,331 --> 00:23:00,234
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.

252
00:23:00,467 --> 00:23:02,169
He was not a father to me.
No, he--

253
00:23:02,303 --> 00:23:05,973
He took that,
and he gave it to somebody else.

254
00:23:06,107 --> 00:23:08,876
So fuck him. Right?

255
00:23:09,010 --> 00:23:15,549
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.

256
00:23:16,350 --> 00:23:17,852
And I thought...

257
00:23:17,985 --> 00:23:22,056
...maybe if I come here,
I'll finally get something.

258
00:23:23,090 --> 00:23:25,626
And maybe I can just sever
this-- this hate

259
00:23:25,760 --> 00:23:28,061
and finally just stop hurting.

260
00:23:30,196 --> 00:23:31,665
And I'm...

261
00:23:31,798 --> 00:23:37,137
...standing there yesterday
staring at this casket.

262
00:23:38,705 --> 00:23:41,574
And I can't help thinking,

263
00:23:42,242 --> 00:23:45,879
"If I never truly cared
for this man, ever...

264
00:23:49,215 --> 00:23:53,086
...then why am I standing here
so fucking sad?"

265
00:23:55,354 --> 00:24:02,695
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?

266
00:24:03,329 --> 00:24:05,731
Can I-- Can I be spared that?

267
00:24:05,864 --> 00:24:07,533
How is that fucking fair?!

268
00:24:07,666 --> 00:24:09,802
I don't know.

269
00:24:21,813 --> 00:24:24,983
Yeah, I don't think I want that.

270
00:24:28,286 --> 00:24:30,188
Okay.

271
00:24:44,369 --> 00:24:46,004
Hey, Frank.

272
00:24:46,137 --> 00:24:47,939
Hey, JC.

273
00:24:51,141 --> 00:24:52,876
Thanks.

274
00:24:54,745 --> 00:24:57,948
I know it's probably
a stupid question, but...

275
00:24:58,482 --> 00:25:00,484
How you holding up?

276
00:25:00,884 --> 00:25:04,821
I'm hanging in there.

277
00:25:04,955 --> 00:25:08,225
Pastor Lewis gave
a lovely service.

278
00:25:08,925 --> 00:25:12,262
Yeah, I'm sure. The John Wheeler
I knew was a good man.

279
00:25:12,396 --> 00:25:14,364
John Wheeler?

280
00:25:14,498 --> 00:25:17,066
What a wretched way to go.

281
00:25:17,199 --> 00:25:18,601
Come on, Larry.

282
00:25:18,734 --> 00:25:22,838
How long, do you think, until
they name it "Wheeler Bridge"

283
00:25:23,072 --> 00:25:25,641
like he was some war hero?

284
00:25:25,775 --> 00:25:27,276
-All right.
-I got to go.

285
00:25:27,410 --> 00:25:31,213
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.

286
00:25:31,547 --> 00:25:36,318
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.

287
00:25:36,552 --> 00:25:39,455
That man had secrets.

288
00:25:39,955 --> 00:25:43,158
-Demons.
-Stop.

289
00:25:45,293 --> 00:25:47,862
Makes you wonder
if it was even a real suicide.

290
00:25:47,996 --> 00:25:50,498
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.

291
00:25:50,632 --> 00:25:53,501
She doesn't need to be hearing
that shit right now.

292
00:25:54,636 --> 00:25:58,239
-JC, honey. I'm sorry.
-Thanks for the drinks, Frank.

293
00:26:04,679 --> 00:26:06,881
What the fuck is wrong with you?

294
00:26:19,827 --> 00:26:22,729
Oh, Jesus Christ.

295
00:27:14,412 --> 00:27:16,915
<i>Entry door sensor.</i>

296
00:27:23,623 --> 00:27:26,424
Hey, how's it going?

297
00:27:31,328 --> 00:27:33,864
Who's that?

298
00:27:33,998 --> 00:27:36,667
Some asshole in a cheap suit.

299
00:27:39,370 --> 00:27:42,239
I guess he's taking
a liking to you.

300
00:27:45,910 --> 00:27:49,246
And, uh, can't say I blame him.

301
00:27:57,887 --> 00:28:00,290
Well, I'm here if you need
anything.

302
00:28:35,525 --> 00:28:37,560
Bryce, you're only supposed
to take one.

303
00:28:37,694 --> 00:28:38,860
Who cares?

304
00:28:38,994 --> 00:28:42,097
Well,
I'm not getting in trouble.

305
00:29:00,481 --> 00:29:03,084
Trick or treat.

306
00:29:09,323 --> 00:29:12,460
That's not real magic.

307
00:29:12,760 --> 00:29:14,228
You hid that up your sleeve.

308
00:29:14,362 --> 00:29:15,796
That was fake.

309
00:29:15,930 --> 00:29:18,498
Bryce. Stop.

310
00:29:22,068 --> 00:29:25,038
You're going to give me
some now?

311
00:29:26,306 --> 00:29:28,308
Hey.

312
00:29:33,748 --> 00:29:35,516
Hey!

313
00:29:39,886 --> 00:29:41,321
Stop!

314
00:29:44,659 --> 00:29:46,125
I said stop it!

315
00:29:50,929 --> 00:29:52,766
Gimme those back!

316
00:29:54,534 --> 00:29:56,168
Let me go! Please!

317
00:29:56,302 --> 00:29:57,002
Let me go!

318
00:29:57,136 --> 00:29:58,571
Get off of me!
Help me!

319
00:29:58,705 --> 00:29:59,539
Help me!

320
00:30:21,660 --> 00:30:22,528
Let me go!

321
00:30:22,661 --> 00:30:24,329
Get off of me! Help me!

322
00:30:24,462 --> 00:30:26,331
Help me!

323
00:30:46,751 --> 00:30:49,687
-Trick or treat!
-Trick or treat!

324
00:30:49,821 --> 00:30:51,088
You guys look great!

325
00:30:51,221 --> 00:30:53,156
-Thank you Miss Jocelyn.
-Thank you Miss Jocelyn.

326
00:30:53,290 --> 00:30:54,891
Happy Halloween, guys.

327
00:31:06,001 --> 00:31:07,637
<i>The ghosts are moving tonight.</i>

328
00:31:07,771 --> 00:31:10,906
<i>Restless. Hungry.</i>

329
00:31:11,374 --> 00:31:13,610
<i>May I introduce myself?</i>

330
00:31:13,744 --> 00:31:16,078
<i>I'm Watson Pritchard.</i>

331
00:31:16,212 --> 00:31:21,217
<i>And in just a minute,</i>
<i>I'll show you the only really</i>
<i>haunted house in the world.</i>

332
00:31:22,218 --> 00:31:23,854
<i>Since it was built</i>
<i>a century ago,</i>

333
00:31:23,986 --> 00:31:27,022
<i>seven people, including my</i>
<i>brother, have been murdered.</i>

334
00:31:39,668 --> 00:31:41,670
<i>I'm Frederick Loren,</i>

335
00:31:41,804 --> 00:31:44,139
<i>and I've rented the house</i>
<i>on Haunted Hill tonight</i>

336
00:31:44,272 --> 00:31:46,776
<i>so that my wife</i>
<i>can give a party.</i>

337
00:31:47,041 --> 00:31:50,211
<i>A haunted house party.</i>

338
00:31:50,378 --> 00:31:52,548
<i>She's so amusing.</i>

339
00:31:52,681 --> 00:31:56,317
<i>There'll be food and drink</i>
<i>and ghosts</i>

340
00:31:56,451 --> 00:31:58,788
<i>and perhaps even</i>
<i>a few murders.</i>

341
00:31:58,920 --> 00:32:00,855
<i>You're all invited.</i>

342
00:32:00,988 --> 00:32:03,991
<i>If any of you will spend</i>
<i>the next 12 hours in this house,</i>

343
00:32:04,124 --> 00:32:06,728
<i>I'll give you each $10,000</i>

344
00:32:06,861 --> 00:32:10,264
<i>or your next of kin</i>
<i>in case you don't survive.</i>

345
00:32:10,832 --> 00:32:14,234
<i>Ah, but here come</i>
<i>our other guests.</i>

346
00:32:17,070 --> 00:32:17,906
<i>It was my wife's idea...</i>

347
00:32:19,674 --> 00:32:21,509
<i>...to have our guests come</i>
<i>in the funeral cars.</i>

348
00:32:22,744 --> 00:32:24,779
<i>- She's so amusing--</i>
- JC it's us.

349
00:32:24,913 --> 00:32:26,881
<i>Her sense of humor</i>
<i>is shall we say--</i>

350
00:32:27,013 --> 00:32:28,782
Okay, coming.

351
00:32:28,916 --> 00:32:30,818
<i>I dreamed up the hearse.</i>
<i>It's empty now.</i>

352
00:32:30,950 --> 00:32:35,988
<i>But after a night in the house</i>
<i>on Haunted Hill, who knows?</i>

353
00:32:37,323 --> 00:32:40,259
<i>It's Lance Schroeder,</i>
<i>a test pilot.</i>

354
00:32:40,393 --> 00:32:42,328
<i>No doubt a brave man.</i>

355
00:32:42,462 --> 00:32:44,497
<i>But don't you think you can be</i>
<i>much braver?</i>

356
00:32:44,631 --> 00:32:45,666
Boo!

357
00:32:45,799 --> 00:32:48,201
<i>And I haven't...</i>

358
00:32:51,839 --> 00:32:52,972
<i>...all night.</i>

359
00:32:53,105 --> 00:32:55,474
<i>This is Ruth Bridges...</i>

360
00:32:55,608 --> 00:32:57,242
Hey, guys.

361
00:32:58,544 --> 00:33:00,212
You okay?

362
00:33:01,848 --> 00:33:03,816
- Hmm?
- Dude...

363
00:33:04,784 --> 00:33:06,485
Girl, did you get started
without us?

364
00:33:06,619 --> 00:33:07,887
-It was a little bit.
-I thought I smelled something!

365
00:33:11,356 --> 00:33:12,257
It was just a little.

366
00:33:12,390 --> 00:33:13,391
-Come on.
-Okay.

367
00:33:29,073 --> 00:33:31,977
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.

368
00:33:32,911 --> 00:33:36,046
Yo seriously? I gave you this,
like, forever ago.

369
00:33:36,447 --> 00:33:38,148
I don't even know
if they're still good.

370
00:33:38,282 --> 00:33:39,216
I know. I know.

371
00:33:39,350 --> 00:33:41,485
I was saving them for, um...

372
00:33:43,020 --> 00:33:44,656
A special occasion.

373
00:33:46,323 --> 00:33:49,459
Yeah, I think this counts.

374
00:33:54,698 --> 00:33:58,836
Nice. You, uh... you pre-game
before the festival?

375
00:33:58,969 --> 00:34:00,270
What?

376
00:34:01,739 --> 00:34:03,172
The festival.

377
00:34:03,306 --> 00:34:04,775
The big Halloween blowout
they do every year.

378
00:34:04,909 --> 00:34:06,644
-You-- You going?
-No.

379
00:34:08,211 --> 00:34:09,245
Okay.

380
00:34:09,379 --> 00:34:10,948
It's, uh, $21.99.

381
00:34:11,080 --> 00:34:12,448
You got a rewards number
with us--

382
00:34:12,583 --> 00:34:13,584
Nope.

383
00:34:14,450 --> 00:34:15,919
I can save you 10%
if you just--

384
00:34:16,051 --> 00:34:19,087
If you don't let me buy this,
I'm going to steal it.

385
00:34:31,935 --> 00:34:33,002
Everybody's tired.

386
00:34:33,135 --> 00:34:34,469
Everybody's tired.

387
00:34:34,604 --> 00:34:36,906
And we all look over at JC,
and we're like,

388
00:34:37,040 --> 00:34:39,576
damn, this girl's like 6 seconds
away from passing out.

389
00:34:41,243 --> 00:34:42,678
We all expect her to go to bed,
but she's just laying there

390
00:34:42,811 --> 00:34:45,948
with her eyes
half open and she says,

391
00:34:46,080 --> 00:34:48,584
I'm going to go take a shower.

392
00:34:48,717 --> 00:34:50,552
I don't like going to bed
feeling dirty.

393
00:34:52,153 --> 00:34:53,855
And so we're all down here
and we hear the shower running

394
00:34:53,989 --> 00:34:55,557
for like 45 minutes.

395
00:34:55,691 --> 00:34:56,825
Oh, no.

396
00:34:56,959 --> 00:34:58,225
What are you doing in there
for 45 minutes?

397
00:34:59,561 --> 00:35:00,562
Knock on the door.

398
00:35:00,696 --> 00:35:03,532
We're like, "Yo, JC, you good".

399
00:35:03,665 --> 00:35:04,198
Nothing.

400
00:35:06,233 --> 00:35:07,435
We crack open the door,

401
00:35:07,569 --> 00:35:10,236
I go in, like
"Hey, I'm coming in!"

402
00:35:10,370 --> 00:35:12,205
And there she is,
fully clothed,

403
00:35:12,339 --> 00:35:14,041
lying on the floor
of the shower.

404
00:35:14,174 --> 00:35:15,776
I was tired.
I was tired.

405
00:35:15,910 --> 00:35:17,410
Like who goes in the shower,
fully clothed.

406
00:35:17,545 --> 00:35:18,980
And then is just like curls up
the floor--

407
00:35:19,112 --> 00:35:20,982
- Only JC.
- Only JC.

408
00:35:21,114 --> 00:35:22,917
That's something
only JC would do.

409
00:35:46,539 --> 00:35:51,210
Oh, look,
it's the Halloween, asshole.

410
00:36:00,954 --> 00:36:03,789
It's very, very cute.

411
00:36:07,158 --> 00:36:09,995
What, you want to compare
outfits?

412
00:36:26,712 --> 00:36:31,314
Um, so JC, you going
to the festival tonight?

413
00:36:31,448 --> 00:36:33,250
Oh, I'm...

414
00:36:33,751 --> 00:36:35,653
I don't know, I don't--
I don't think so.

415
00:36:35,787 --> 00:36:39,057
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.

416
00:36:39,189 --> 00:36:40,892
Only if you're comfortable, Jay.

417
00:36:41,025 --> 00:36:43,061
You always go to this festival.

418
00:36:43,193 --> 00:36:44,595
It's like your thing.

419
00:36:44,729 --> 00:36:47,264
I mean, like, since your dad
took you every year?

420
00:36:47,397 --> 00:36:49,834
Like... you put us on to it!

421
00:36:50,200 --> 00:36:53,470
Yeah, I-- I know.

422
00:36:58,942 --> 00:37:00,911
I didn't...

423
00:37:01,044 --> 00:37:02,244
I'm sorry.

424
00:37:02,378 --> 00:37:04,147
It's just he took you
all the time.

425
00:37:04,280 --> 00:37:05,214
I just thought--

426
00:37:05,347 --> 00:37:06,616
No, no, it's fine. I understand.

427
00:37:06,750 --> 00:37:08,417
It's just, um...

428
00:37:12,622 --> 00:37:15,792
I don't know, sometimes
I feel like he's still here.

429
00:37:22,699 --> 00:37:24,800
Fuck it.

430
00:37:50,458 --> 00:37:52,259
Maybe he is.

431
00:37:52,392 --> 00:37:54,863
Even though my Nana passed,
I feel her, too.

432
00:37:54,996 --> 00:37:57,966
It's a comfort to know
she's still here with me.

433
00:37:59,601 --> 00:38:03,505
Yeah, comfort isn't the word
that I would use.

434
00:38:11,179 --> 00:38:12,981
Okay, is that it?

435
00:38:13,114 --> 00:38:14,549
We're done.

436
00:38:18,752 --> 00:38:20,254
I don't know.

437
00:38:20,386 --> 00:38:23,524
Maybe I'm just dreaming.

438
00:38:24,057 --> 00:38:26,860
I never really believed
in ghosts.

439
00:38:36,603 --> 00:38:39,873
I was in a lock-in once.

440
00:38:42,075 --> 00:38:43,442
What?

441
00:38:43,577 --> 00:38:45,645
I was with this group
of friends--

442
00:38:45,778 --> 00:38:48,915
Whoa, you have other friends?

443
00:38:50,016 --> 00:38:52,985
Yeah, It was in this abandoned
theater.

444
00:38:53,119 --> 00:38:54,787
Everyone thought it was haunted.

445
00:38:54,921 --> 00:38:58,157
And we spent the whole night
chasing around these, like,

446
00:38:58,291 --> 00:38:59,592
weird sounds.

447
00:38:59,725 --> 00:39:02,929
And the lights would just go,
like, on and off

448
00:39:03,062 --> 00:39:04,931
and on...

449
00:39:11,336 --> 00:39:13,171
And what?

450
00:39:13,305 --> 00:39:15,207
And nothing.

451
00:39:15,339 --> 00:39:17,976
It was just some homeless guy.

452
00:39:19,711 --> 00:39:21,913
What the fuck
was the point of that?

453
00:39:22,047 --> 00:39:24,282
Just that I don't believe
in ghosts either.

454
00:39:24,415 --> 00:39:25,617
And?

455
00:39:25,750 --> 00:39:26,585
And that, you know,
people will see

456
00:39:26,718 --> 00:39:28,153
what they want to see,

457
00:39:28,286 --> 00:39:30,322
and, you know, trick themselves
into believing it.

458
00:39:30,454 --> 00:39:32,524
Okay,
then what do you believe?

459
00:39:32,657 --> 00:39:34,593
Well,
I don't believe in ghosts.

460
00:39:34,726 --> 00:39:36,427
You know, like when you die,
that's it.

461
00:39:36,561 --> 00:39:39,096
That's the end.
There's... nothing.

462
00:39:44,869 --> 00:39:46,402
Oh, shit.
JC, I'm sorry.

463
00:39:46,537 --> 00:39:48,005
Actually, I just...

464
00:39:48,138 --> 00:39:49,573
JC?

465
00:39:49,707 --> 00:39:51,609
I just have to go to
the bathroom real quick.

466
00:39:53,811 --> 00:39:55,246
Great story, Liam.

467
00:39:55,378 --> 00:39:57,948
Yeah. Definitely tell it again.

468
00:41:31,470 --> 00:41:34,341
Jocelyn...

469
00:41:45,484 --> 00:41:46,820
It's not real.

470
00:41:46,953 --> 00:41:49,522
It's not real. It's not real.
It's not real.

471
00:41:55,561 --> 00:41:57,429
Hey, you good?

472
00:41:57,563 --> 00:41:59,865
Yeah, I, um. I want to go.

473
00:41:59,999 --> 00:42:02,434
-Go where?
-To the festival.

474
00:42:02,568 --> 00:42:04,036
I want to go.

475
00:42:07,272 --> 00:42:08,507
Uh, are you sure?

476
00:42:08,640 --> 00:42:10,342
Yeah. I wanna go with you guys,
I just...

477
00:42:10,476 --> 00:42:13,512
I don't want to be here
anymore.

478
00:42:16,048 --> 00:42:19,184
-Okay. Well...
-Oh, fuck yes!

479
00:42:22,086 --> 00:42:24,155
Who's driving?

480
00:42:37,268 --> 00:42:38,469
Back the fuck off!

481
00:42:53,550 --> 00:42:56,186
Hey, I recognize you.

482
00:42:56,953 --> 00:43:00,057
You were at the cemetery.
You were...

483
00:43:01,725 --> 00:43:04,461
You were dancing.

484
00:43:04,828 --> 00:43:07,197
What the fuck do you want?

485
00:43:15,438 --> 00:43:18,340
Oh, fuck you.

486
00:43:19,041 --> 00:43:20,510
What are you going to do?

487
00:43:20,643 --> 00:43:23,045
You gonna cut me
with the piece of glass?

488
00:43:23,179 --> 00:43:25,848
Right here
in the fucking street?

489
00:43:26,482 --> 00:43:29,318
Okay! Do it then.

490
00:43:29,452 --> 00:43:30,686
Let's go.

491
00:43:32,121 --> 00:43:34,190
Don't just fucking stand there.

492
00:43:34,323 --> 00:43:35,224
Do something.

493
00:43:35,357 --> 00:43:37,159
Cut--
Cut me open!

494
00:43:38,160 --> 00:43:39,829
Do it!

495
00:45:22,628 --> 00:45:24,029
There it is! Up there.

496
00:45:24,162 --> 00:45:26,164
Come on!

497
00:45:39,210 --> 00:45:41,712
Yo, JC! You good?

498
00:45:41,845 --> 00:45:43,414
Yeah.

499
00:46:04,067 --> 00:46:05,969
Check it out.

500
00:46:06,336 --> 00:46:08,004
Who's coming?

501
00:46:12,775 --> 00:46:16,012
If you're not feeling it
we don't have to.

502
00:46:18,414 --> 00:46:19,816
I'm good.

503
00:46:19,949 --> 00:46:22,218
Really.

504
00:46:43,372 --> 00:46:44,707
Shit.

505
00:47:14,869 --> 00:47:16,672
Maddie!

506
00:48:28,906 --> 00:48:32,745
Hey! Hey! JC it's me, JC,

507
00:48:32,877 --> 00:48:36,515
It's me. JC! Stop!

508
00:48:39,617 --> 00:48:43,320
Hey, you okay?

509
00:48:43,954 --> 00:48:46,056
Dammit! JC, We should have known
this would be too much for you--

510
00:48:46,189 --> 00:48:50,394
He's gone! Maddie, he's gone,
he's really gone!

511
00:48:50,528 --> 00:48:53,831
-And I'm all alone.
-Hey, you're not all alone--

512
00:48:53,964 --> 00:48:56,801
First my mom.

513
00:48:56,933 --> 00:48:58,569
I was a kid.

514
00:49:00,170 --> 00:49:03,974
She did...
She did everything for us.

515
00:49:04,642 --> 00:49:07,343
She was my mom.

516
00:49:07,477 --> 00:49:09,011
I know.

517
00:49:09,145 --> 00:49:12,649
And now, I mean-- I just--

518
00:49:14,518 --> 00:49:20,289
They were my family--
and they're gone.

519
00:49:22,024 --> 00:49:27,430
You know, I thought maybe
I'd have a bit of family left.

520
00:49:28,264 --> 00:49:31,300
I don't know what I expected.

521
00:49:31,635 --> 00:49:34,135
Maybe that
she wanted to get to know

522
00:49:34,269 --> 00:49:39,407
me a little bit,
but I guess not.

523
00:49:44,680 --> 00:49:47,182
Maddie?

524
00:49:48,751 --> 00:49:51,654
Why can't I hold on
to my family?

525
00:49:52,655 --> 00:49:54,289
You've still got us, Jay.

526
00:49:54,422 --> 00:49:56,759
You've always got us.

527
00:50:13,475 --> 00:50:15,008
Sorry. We're closed.

528
00:50:15,142 --> 00:50:18,178
<i>Entry door sensor.</i>

529
00:50:21,148 --> 00:50:23,718
Oh, it's you again.

530
00:50:24,519 --> 00:50:25,753
Look, I--

531
00:50:25,887 --> 00:50:27,220
Oh, come on. Excuse me.

532
00:50:27,353 --> 00:50:30,089
I don't know how,
I just saw him.

533
00:50:30,223 --> 00:50:33,392
He cut himself, and he was,

534
00:50:33,527 --> 00:50:34,761
He was dead.

535
00:50:34,895 --> 00:50:36,663
What do you want?

536
00:50:37,296 --> 00:50:40,099
I watched him.

537
00:50:40,233 --> 00:50:43,537
Oh, too much Halloween for you.

538
00:50:43,871 --> 00:50:45,104
Let me ask you a question,

539
00:50:45,238 --> 00:50:47,708
you kill that whole bottle
by yourself?

540
00:50:49,208 --> 00:50:51,545
Hello?

541
00:50:51,678 --> 00:50:54,981
Look, I love the look,
Carrie, but

542
00:50:55,113 --> 00:50:57,650
if you don't get out of here,
I gotta call the cops.

543
00:51:00,486 --> 00:51:02,522
Okay.

544
00:51:25,409 --> 00:51:27,546
She said she would steal shit.

545
00:51:27,679 --> 00:51:29,748
Do you know if she did?

546
00:51:29,881 --> 00:51:33,050
I don't know. I can't be sure.

547
00:51:43,929 --> 00:51:44,930
How we doing tonight, ma'am?

548
00:51:45,062 --> 00:51:48,732
I, uh... I need some help.

549
00:51:48,866 --> 00:51:50,333
All right. Said you need help?

550
00:51:50,467 --> 00:51:52,503
Why don't you tell us
what's going on?

551
00:51:52,636 --> 00:51:54,972
Um, I saw a man,

552
00:51:55,104 --> 00:51:58,374
he was on the street, and he
killed himself in front of me.

553
00:51:58,509 --> 00:52:00,578
Okay. Okay.

554
00:52:00,711 --> 00:52:01,411
Are you hurt?

555
00:52:01,545 --> 00:52:03,948
No, He--
He-- he's--

556
00:52:04,080 --> 00:52:05,281
He stood up.

557
00:52:05,415 --> 00:52:08,519
He killed himself
and then he stood up.

558
00:52:08,652 --> 00:52:11,855
So the man that killed himself,
he came back to life again.

559
00:52:13,089 --> 00:52:14,657
I know how it sounds.

560
00:52:14,791 --> 00:52:18,561
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?

561
00:52:18,695 --> 00:52:20,128
Did you know him?

562
00:52:20,262 --> 00:52:25,835
He had a mask
and a suit and a top hat.

563
00:52:25,969 --> 00:52:27,402
I see.

564
00:52:27,537 --> 00:52:29,839
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.

565
00:52:29,973 --> 00:52:31,474
No, no, no.

566
00:52:31,608 --> 00:52:34,077
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up

567
00:52:34,209 --> 00:52:35,344
as this character to scare you.

568
00:52:35,478 --> 00:52:38,280
No, I know what I saw.

569
00:52:39,181 --> 00:52:41,484
A guy come back to life.

570
00:52:44,385 --> 00:52:46,655
When's the last time
you took something?

571
00:52:46,788 --> 00:52:50,058
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?

572
00:52:50,191 --> 00:52:51,994
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,

573
00:52:52,126 --> 00:52:53,996
you take a couple of swigs?

574
00:52:54,128 --> 00:52:55,697
Oh, yeah, but--

575
00:52:55,831 --> 00:52:57,599
And have you had anything else
tonight?

576
00:52:57,733 --> 00:52:59,935
-What?
-Controlled substances?

577
00:53:00,068 --> 00:53:01,302
Weed, pills?

578
00:53:01,435 --> 00:53:03,237
-No, I'm not high.
-Big night for partying.

579
00:53:03,371 --> 00:53:04,740
I said I'm not fucking high!

580
00:53:04,873 --> 00:53:06,775
Okay, okay.

581
00:53:08,709 --> 00:53:10,544
<i>Entry door sensor.</i>

582
00:53:18,919 --> 00:53:21,789
Ma'am, are you sure
you're not injured?

583
00:53:23,124 --> 00:53:24,324
Ma'am?

584
00:53:24,457 --> 00:53:26,292
There's blood on you.
Are you bleeding?

585
00:53:26,426 --> 00:53:28,562
Hey, ma'am,
there's blood on you.

586
00:53:28,696 --> 00:53:30,498
Is it yours?

587
00:53:33,166 --> 00:53:34,802
Then where did it come from?

588
00:53:36,335 --> 00:53:37,737
Him.

589
00:53:40,040 --> 00:53:43,342
Is this the guy you saw earlier?

590
00:53:44,911 --> 00:53:46,178
Hey, buddy.

591
00:53:46,311 --> 00:53:48,848
You mind if we ask you some
questions?

592
00:53:52,184 --> 00:53:55,421
Did you see this woman earlier?

593
00:53:56,690 --> 00:53:57,957
All right.

594
00:53:58,091 --> 00:53:59,492
Why don't you cut it with
the cute little clown routine

595
00:53:59,626 --> 00:54:01,094
and take off the mask, huh?

596
00:54:17,275 --> 00:54:20,311
Hey, check that.

597
00:54:24,016 --> 00:54:25,851
Nothing.

598
00:54:25,984 --> 00:54:28,620
You want to take off the mask
so we can talk?

599
00:54:31,155 --> 00:54:33,457
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.

600
00:54:51,274 --> 00:54:52,543
All right, buddy.

601
00:54:52,677 --> 00:54:54,178
We said earlier,
enough with the clown shit.

602
00:54:54,311 --> 00:54:56,413
Come on.

603
00:55:01,051 --> 00:55:02,318
All right, buddy, outside.

604
00:55:02,451 --> 00:55:03,987
- Come on. Halloween's over.
- Hey!

605
00:55:04,121 --> 00:55:07,491
What the fuck?

606
00:55:08,992 --> 00:55:09,659
What the fuck!?

607
00:55:10,527 --> 00:55:11,661
Oh, shit!

608
00:55:11,795 --> 00:55:13,964
What the fuck!?
What the fuck?!

609
00:55:15,232 --> 00:55:17,834
Get off of me! Get off me!

610
00:55:20,937 --> 00:55:22,404
Get off me! Get off me!

611
00:55:22,539 --> 00:55:24,405
What the fuck is that!?

612
00:55:30,345 --> 00:55:31,747
Oh, shit.

613
00:55:31,881 --> 00:55:33,916
What the fuck!?

614
00:56:36,076 --> 00:56:37,811
Oh, my God.

615
00:57:12,143 --> 00:57:12,978
I'm sorry, miss.

616
00:57:13,111 --> 00:57:14,279
I'm all out.

617
00:57:14,411 --> 00:57:16,248
- Do you have cherry?
- Yeah.

618
00:57:16,380 --> 00:57:17,782
-Strawberry?
-Come on.

619
00:57:17,916 --> 00:57:19,651
We need to take JC home,
Alexis.

620
00:57:19,784 --> 00:57:21,286
-Grape.
-Please?

621
00:57:21,418 --> 00:57:22,721
Out.

622
00:57:22,854 --> 00:57:24,122
-Lex, you're not listening.
-What's in there?

623
00:57:24,256 --> 00:57:25,690
-Oh, that's blue raspberry.
-Alexis, please!

624
00:57:25,824 --> 00:57:26,791
Okay, so can I get some blue
raspberry?

625
00:57:26,925 --> 00:57:28,293
We need to take her home now.

626
00:57:28,425 --> 00:57:29,628
We're out of blue raspberry
also.

627
00:57:29,761 --> 00:57:30,996
-What!?
-I'm really worried, Alexis!

628
00:57:31,129 --> 00:57:32,631
You're out
of the only thing you have?

629
00:57:35,066 --> 00:57:36,868
Why does she have to do
this right now?

630
00:57:40,237 --> 00:57:42,806
Why don't you just let
her get something to eat?

631
00:57:42,940 --> 00:57:46,911
I'm just thinking maybe
we should start heading home.

632
00:57:50,948 --> 00:57:52,917
Yeah, maybe we could head out.

633
00:57:53,050 --> 00:57:55,519
Then why in God's
green fucking earth are you
still open?

634
00:57:55,653 --> 00:57:57,922
Alexis.

635
00:57:58,856 --> 00:58:01,258
Keep an eye on her.

636
00:58:22,345 --> 00:58:23,346
Hey, JC--

637
00:58:57,980 --> 00:58:59,214
Dad?

638
00:59:08,622 --> 00:59:10,291
Yeah, I'm not using it.

639
00:59:33,913 --> 00:59:36,883
Not bad.

640
00:59:39,119 --> 00:59:40,253
Hey, excuse me.

641
00:59:40,387 --> 00:59:44,124
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?

642
00:59:44,257 --> 00:59:45,191
Don't worry, Daddy.

643
00:59:45,325 --> 00:59:47,927
It's me. I'm right here.

644
00:59:48,061 --> 00:59:49,596
Oh, my God.

645
01:00:00,305 --> 01:00:02,241
What?

646
01:00:02,374 --> 01:00:04,877
What the fuck?

647
01:00:09,148 --> 01:00:10,282
My teeth!

648
01:00:10,416 --> 01:00:12,584
My fucking teeth!

649
01:00:15,587 --> 01:00:18,424
There you are.

650
01:00:18,824 --> 01:00:21,192
Where have you been,
little lady?

651
01:00:21,325 --> 01:00:22,760
Getting candy.

652
01:00:39,377 --> 01:00:41,045
No!

653
01:00:52,823 --> 01:00:55,058
I wanna know
why the lights are still on.

654
01:01:19,014 --> 01:01:20,450
Daddy?

655
01:01:20,584 --> 01:01:22,452
Daddy?!

656
01:01:22,586 --> 01:01:24,521
No! Daddy?!

657
01:01:24,653 --> 01:01:25,921
Don't go! Daddy!

658
01:01:26,055 --> 01:01:29,091
Daddy, come back, come back!

659
01:01:35,297 --> 01:01:36,500
What the fuck?

660
01:01:36,665 --> 01:01:38,434
What the fuck?

661
01:01:38,568 --> 01:01:41,604
JC! JC, what are you doing?

662
01:01:41,836 --> 01:01:43,771
JC, Liam got
his fucking eyes taken out.

663
01:01:43,905 --> 01:01:45,508
I don't know
what the fuck is happening.

664
01:01:45,640 --> 01:01:47,642
Please, just turn around.

665
01:01:47,909 --> 01:01:48,910
Turn around!

666
01:01:49,043 --> 01:01:50,044
What are you doing?

667
01:01:50,178 --> 01:01:51,379
JC, please.

668
01:01:51,514 --> 01:01:52,981
Please.

669
01:01:53,781 --> 01:01:55,250
His teeth are gone!

670
01:01:55,383 --> 01:01:56,117
What the fuck?

671
01:01:56,251 --> 01:01:57,018
What the fuck!?

672
01:01:59,053 --> 01:02:01,356
Oh, my God!

673
01:02:10,297 --> 01:02:11,999
JC, don't.

674
01:02:12,132 --> 01:02:13,333
JC, run!

675
01:02:13,468 --> 01:02:14,636
Just get out of--

676
01:02:28,782 --> 01:02:30,284
Please, let them go.

677
01:02:30,417 --> 01:02:33,220
I'll do anything you want.
Please.

678
01:02:33,353 --> 01:02:35,421
Please just let them go.

679
01:02:35,556 --> 01:02:36,657
I'll do whatever you want.

680
01:02:36,789 --> 01:02:39,225
Just let them go.

681
01:03:14,527 --> 01:03:16,094
Mom?

682
01:03:16,228 --> 01:03:18,997
<i>Hi, sweetie.</i>
<i>Are you okay?</i>

683
01:03:19,130 --> 01:03:20,198
No.

684
01:03:21,066 --> 01:03:22,801
<i>Oh. What's wrong?</i>

685
01:03:24,903 --> 01:03:26,871
Wait. Why are you calling?

686
01:03:27,005 --> 01:03:30,307
<i>Oh, sweetie, you know,</i>
<i>Mommy's always here for you.</i>

687
01:03:30,442 --> 01:03:33,744
<i>Is my little girl afraid</i>
<i>of the Jester?</i>

688
01:03:33,877 --> 01:03:35,145
What?

689
01:03:35,279 --> 01:03:36,814
<i>He's really not so bad.</i>

690
01:03:36,947 --> 01:03:39,618
<i>He just wants to show you</i>
<i>the truth.</i>

691
01:03:39,750 --> 01:03:41,620
How do you know?

692
01:03:41,752 --> 01:03:43,387
<i>You know, you wouldn't be</i>
<i>in this situation</i>

693
01:03:43,521 --> 01:03:45,856
<i>if you weren't so difficult</i>
<i>all the time.</i>

694
01:03:45,990 --> 01:03:47,758
Mom, what are you talking about?

695
01:03:47,891 --> 01:03:49,193
<i>Oh, Emma.</i>

696
01:03:49,326 --> 01:03:51,095
<i>Don't pretend</i>
<i>like you don't know.</i>

697
01:03:51,228 --> 01:03:52,896
<i>It's hard for people</i>
<i>to get along with you.</i>

698
01:03:53,030 --> 01:03:54,999
<i>I mean, can you blame them?</i>

699
01:03:55,132 --> 01:03:57,333
<i>You're not a very likable</i>
<i>person.</i>

700
01:03:57,468 --> 01:03:58,301
What?

701
01:04:02,171 --> 01:04:04,173
<i>It's like I always say:</i>

702
01:04:04,307 --> 01:04:07,410
<i>"A little more smiling</i>
<i>goes a long, long way."</i>

703
01:04:10,913 --> 01:04:14,050
<i>But no matter</i>
<i>how many times I say it,</i>

704
01:04:14,183 --> 01:04:17,488
<i>I just can't seem</i>
<i>to get through that thick</i>

705
01:04:17,621 --> 01:04:20,123
<i>skull of yours.</i>

706
01:04:23,425 --> 01:04:26,562
<i>But I suppose you got that</i>
<i>from your father.</i>

707
01:04:30,065 --> 01:04:32,968
What the fuck
do you want with me?

708
01:04:33,201 --> 01:04:36,439
<i>Now, that's no way</i>
<i>to talk to your mother.</i>

709
01:04:37,973 --> 01:04:39,609
Fuck you.

710
01:04:39,742 --> 01:04:41,744
<i>Excuse you,</i>
<i>Miss Potty Mouth!</i>

711
01:04:41,877 --> 01:04:45,280
<i>I'll bet you Jocelyn never</i>
<i>speaks to her mother like that.</i>

712
01:04:46,716 --> 01:04:50,319
<i>Well, that's if she could</i>
<i>still speak to her.</i>

713
01:04:58,092 --> 01:05:00,161
<i>Poor little Jocelyn.</i>

714
01:05:00,294 --> 01:05:03,699
<i>She did try to connect</i>
<i>with you, you know.</i>

715
01:05:03,831 --> 01:05:06,967
<i>She made an effort.</i>

716
01:05:07,168 --> 01:05:09,571
<i>Such a shame.</i>

717
01:05:09,705 --> 01:05:11,072
Where did you get that?

718
01:05:11,205 --> 01:05:14,408
<i>She was such a good girl.</i>

719
01:05:14,842 --> 01:05:15,910
What do you mean "was"?

720
01:05:16,043 --> 01:05:17,844
What did you do to her?

721
01:05:17,977 --> 01:05:20,880
<i>Now, why would you care</i>
<i>about a thing like that?</i>

722
01:05:21,047 --> 01:05:23,651
<i>About Daddy's little girl?</i>

723
01:05:23,784 --> 01:05:27,455
<i>No, that's not like you, Emma.</i>

724
01:05:27,588 --> 01:05:28,988
Where is she?

725
01:05:29,122 --> 01:05:31,492
<i>You never cared about her.</i>
<i>Why start now?</i>

726
01:05:31,625 --> 01:05:34,595
Just tell me
what you did to her.

727
01:05:34,961 --> 01:05:39,500
<i>Emma, you can always make</i>
<i>the same choice he did.</i>

728
01:05:39,633 --> 01:05:42,636
<i>Just leave.</i>

729
01:05:42,869 --> 01:05:44,504
<i>You're free to go.</i>

730
01:05:44,637 --> 01:05:46,806
<i>Jocelyn is a member of a family</i>
<i>you never knew.</i>

731
01:05:46,939 --> 01:05:50,409
<i>Soon to be forgotten.</i>
<i>Leave now, sweetie.</i>

732
01:05:50,543 --> 01:05:53,513
<i>And over time, the events of</i>
<i>tonight will feel like a dream</i>

733
01:05:53,646 --> 01:05:56,248
<i>half remembered.</i>

734
01:06:02,054 --> 01:06:03,490
<i>Or...</i>

735
01:06:06,258 --> 01:06:08,927
<i>...we can keep playing.</i>

736
01:06:24,108 --> 01:06:26,612
I'm not leaving without her.

737
01:06:28,212 --> 01:06:29,815
<i>You know,</i>

738
01:06:29,947 --> 01:06:32,417
<i>I always thought you could learn</i>
<i>a thing or two from Jocelyn.</i>

739
01:06:33,151 --> 01:06:35,621
<i>At least Daddy</i>
<i>got one thing right, didn't he?</i>

740
01:07:08,685 --> 01:07:11,320
John...

741
01:07:12,054 --> 01:07:14,023
No, no, John... Please.

742
01:07:14,156 --> 01:07:16,793
John please. Please.
Talk to me, please.

743
01:07:16,927 --> 01:07:18,862
I tried talking.

744
01:07:20,897 --> 01:07:22,833
I called you that night,
and I wanted to talk then,

745
01:07:22,965 --> 01:07:26,736
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.

746
01:07:31,140 --> 01:07:34,309
I know you know what you did.

747
01:07:35,778 --> 01:07:37,713
You abandoned a broken man.

748
01:07:37,847 --> 01:07:40,850
I reached out to you
for a connection, a lifeline,

749
01:07:40,982 --> 01:07:43,384
to mend something broken.

750
01:07:44,787 --> 01:07:46,689
Dad.

751
01:07:46,822 --> 01:07:48,791
I know you know what you did.

752
01:07:48,924 --> 01:07:50,759
And I know that
you're now using that anger

753
01:07:50,893 --> 01:07:53,061
that you feel towards me
to cover up for something

754
01:07:53,194 --> 01:07:55,531
deeper, deep inside your gut.

755
01:07:55,664 --> 01:07:58,934
It is festering, feeding,
gnawing at you.

756
01:07:59,067 --> 01:08:00,668
I know you can feel it.

757
01:08:00,802 --> 01:08:04,606
You try to bury it,
but that rot is spreading.

758
01:08:05,239 --> 01:08:08,476
A decaying hole,
swallowing your heart.

759
01:08:09,477 --> 01:08:10,478
No.

760
01:08:10,612 --> 01:08:12,647
Oh, no, no, no.

761
01:08:12,780 --> 01:08:14,616
Please.

762
01:08:17,652 --> 01:08:20,722
You know
you're the reason I'm dead.

763
01:09:16,542 --> 01:09:18,343
JC?

764
01:09:19,512 --> 01:09:21,580
JC?

765
01:09:27,084 --> 01:09:30,455
Are you lost, too?

766
01:09:32,657 --> 01:09:35,493
I-- I don't know.

767
01:09:37,094 --> 01:09:39,531
Who are you?

768
01:09:39,664 --> 01:09:41,766
Jocelyn.

769
01:09:41,900 --> 01:09:43,602
Have you seen my dad?

770
01:09:43,735 --> 01:09:46,771
He's gone. And he left me here.

771
01:09:50,106 --> 01:09:52,643
You're...

772
01:09:52,776 --> 01:09:53,978
You're not real.

773
01:09:54,110 --> 01:09:56,814
He left me here all alone.

774
01:09:56,947 --> 01:09:59,215
All by myself.

775
01:10:01,685 --> 01:10:04,287
You're not real.

776
01:10:07,992 --> 01:10:09,392
I am real.

777
01:10:09,526 --> 01:10:10,961
I'm the real daughter.

778
01:10:11,095 --> 01:10:12,128
You're not.

779
01:10:12,261 --> 01:10:14,396
You're make believe.

780
01:10:16,131 --> 01:10:18,801
You're not real.

781
01:10:22,605 --> 01:10:24,941
Daddy says you were never real.

782
01:10:25,074 --> 01:10:27,242
He said you were a mistake.

783
01:10:27,376 --> 01:10:30,178
And that I was what
you can never be.

784
01:10:30,312 --> 01:10:32,615
That's why you have to help me
find him.

785
01:10:32,749 --> 01:10:35,618
-Otherwise--
-Fuck off!

786
01:11:38,078 --> 01:11:41,981
Yes. We've got to get it
all out.

787
01:11:42,115 --> 01:11:43,817
Good job honey, good job.

788
01:11:43,950 --> 01:11:45,885
Oh, I know.

789
01:11:46,019 --> 01:11:47,487
It's gross.

790
01:11:47,620 --> 01:11:50,190
Put a candle in there.

791
01:11:50,322 --> 01:11:53,258
Got to get a candle.

792
01:12:00,734 --> 01:12:03,902
I suppose this is something
you never wanted to see.

793
01:12:04,837 --> 01:12:08,339
An intimate glimpse at a life
you never had yourself.

794
01:12:13,979 --> 01:12:17,348
There's something you
have to understand, Emma.

795
01:12:17,983 --> 01:12:19,084
I didn't hate you.

796
01:12:19,218 --> 01:12:22,588
I didn't.
I just didn't want you.

797
01:12:22,921 --> 01:12:23,856
And I tried.

798
01:12:23,989 --> 01:12:25,090
I really did.

799
01:12:25,224 --> 01:12:26,592
But I was too young.

800
01:12:26,725 --> 01:12:29,227
And I made a mistake.

801
01:12:29,359 --> 01:12:32,630
One you never forgave me for.

802
01:12:33,998 --> 01:12:35,900
What, was I supposed to pay
for that mistake

803
01:12:36,033 --> 01:12:38,436
for the rest of my life?

804
01:12:38,569 --> 01:12:42,507
You know,
you hated me for leaving,

805
01:12:42,640 --> 01:12:44,942
when, in fact,
my one true mistake

806
01:12:45,076 --> 01:12:47,078
was ever having you
in the first place.

807
01:12:47,211 --> 01:12:48,579
Stop.

808
01:12:48,713 --> 01:12:50,915
You see, I became the father
I was meant to be.

809
01:12:51,048 --> 01:12:53,251
Just not with you.

810
01:12:53,383 --> 01:12:56,653
And you couldn't let that go.

811
01:12:56,887 --> 01:12:57,721
JC...

812
01:12:57,854 --> 01:12:59,523
I had everything I could want.

813
01:12:59,656 --> 01:13:03,325
A loving wife.
A perfect daughter. Real family.

814
01:13:03,627 --> 01:13:05,829
One that I felt I could never
fully give myself

815
01:13:05,962 --> 01:13:10,366
to because I had you
hanging over my head.

816
01:13:10,500 --> 01:13:11,802
You're always out there,
somewhere,

817
01:13:11,935 --> 01:13:14,938
preventing me from being happy.

818
01:13:15,071 --> 01:13:20,577
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.

819
01:13:22,045 --> 01:13:24,213
It was too much.

820
01:13:24,345 --> 01:13:26,682
The weight of it.

821
01:13:50,205 --> 01:13:52,774
Why are you crying?

822
01:13:52,907 --> 01:13:54,809
Didn't my death give you
the closure

823
01:13:54,943 --> 01:13:57,312
you so desperately needed, huh?

824
01:13:57,445 --> 01:13:58,613
Or is it the fact that

825
01:13:58,746 --> 01:14:00,982
you're the one responsible
for it.

826
01:14:06,087 --> 01:14:09,057
You feel it now, too,
don't you?

827
01:14:10,225 --> 01:14:11,926
The weight.

828
01:14:12,994 --> 01:14:15,964
JC, please.

829
01:14:17,731 --> 01:14:20,601
Aw, what's the matter?

830
01:14:21,001 --> 01:14:24,137
Are Daddy's words
too much for you?

831
01:14:24,671 --> 01:14:27,941
This is exactly the reason
why I reached out to you.

832
01:14:28,442 --> 01:14:29,977
I pitied you.

833
01:14:30,110 --> 01:14:33,247
I did it more for me
than anyone else.

834
01:14:33,780 --> 01:14:35,782
And then seeing you
at the funeral?

835
01:14:35,916 --> 01:14:41,387
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.

836
01:14:43,056 --> 01:14:49,328
I have to admit,
part of me felt good

837
01:14:49,462 --> 01:14:52,265
seeing that you were so low.

838
01:14:52,397 --> 01:14:54,100
So what now, sis?

839
01:14:54,233 --> 01:14:57,169
You lost your opportunity
to mend your relationship

840
01:14:57,303 --> 01:14:59,038
with him.

841
01:14:59,171 --> 01:15:01,941
And now you will never get
that chance again.

842
01:15:03,109 --> 01:15:06,045
Is this what you have to look
forward to?

843
01:15:06,178 --> 01:15:08,848
Forever?

844
01:15:08,981 --> 01:15:10,883
You have nothing.

845
01:15:11,017 --> 01:15:12,784
You form no meaningful
connection

846
01:15:12,918 --> 01:15:18,790
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.

847
01:15:21,359 --> 01:15:24,462
Don't allow yourself to burden
me the same way

848
01:15:24,596 --> 01:15:26,031
that you burdened him.

849
01:15:26,164 --> 01:15:29,167
If you have one act of kindness
left in you,

850
01:15:29,301 --> 01:15:32,871
please end the suffering.

851
01:15:33,004 --> 01:15:34,940
For everyone.

852
01:15:51,255 --> 01:15:53,857
Wake up.

853
01:15:58,228 --> 01:15:59,431
Emma, wake up.

854
01:16:03,767 --> 01:16:05,135
You're not real.

855
01:16:16,112 --> 01:16:19,450
Oh, JC! Oh, God! JC!
Oh, God!

856
01:16:21,517 --> 01:16:24,253
JC, JC! Can you hear me?

857
01:16:28,257 --> 01:16:30,360
Please, oh, God!

858
01:16:30,893 --> 01:16:33,328
Can you hear me?
Can you hear me?

859
01:16:36,064 --> 01:16:37,599
I knew...

860
01:16:37,733 --> 01:16:42,571
I knew you were asleep.

861
01:16:45,507 --> 01:16:48,910
Keep talking.
Hey, keep talking.

862
01:16:49,044 --> 01:16:51,279
Keep talking,
J.C. Please, please, please.

863
01:16:51,414 --> 01:16:52,314
No, no, no, no.

864
01:16:52,448 --> 01:16:53,682
Don't leave me!

865
01:16:53,815 --> 01:16:56,318
It's all my fault,
I'm so sorry...

866
01:17:02,623 --> 01:17:05,826
Stay! Away! From her!

867
01:17:08,329 --> 01:17:10,465
I don't know
where you came from...

868
01:17:10,598 --> 01:17:12,767
...and I don't care.

869
01:17:13,734 --> 01:17:16,270
I know exactly what you are.

870
01:17:17,506 --> 01:17:20,241
You're a sickness.

871
01:17:28,516 --> 01:17:30,183
Do what you want to me.

872
01:17:30,316 --> 01:17:33,686
I'm not running anymore.

873
01:17:33,820 --> 01:17:37,223
But you stay the fuck
away from her.

874
01:17:41,628 --> 01:17:46,966
Hey,
I'm not going anywhere, okay?

875
01:17:47,100 --> 01:17:50,403
I'm so sorry,
you didn't deserve any of this.

876
01:17:50,538 --> 01:17:52,572
It's gonna be okay.

877
01:17:52,705 --> 01:17:58,010
I'm not going anywhere, okay?
I'm here.

878
01:18:00,279 --> 01:18:02,881
JC? JC?

879
01:18:04,716 --> 01:18:07,953
Help! Somebody help us!

880
01:18:08,087 --> 01:18:10,622
Help us! Somebody help!

881
01:18:10,756 --> 01:18:12,825
Help!

882
01:18:16,862 --> 01:18:18,964
<i>The show's in Baltimore?</i>

883
01:18:19,098 --> 01:18:20,532
Yep.

884
01:18:20,665 --> 01:18:22,434
<i>That's a bit of a drive,</i>
<i>isn't it?</i>

885
01:18:22,568 --> 01:18:23,469
It's not that bad.

886
01:18:23,601 --> 01:18:25,336
Plus, I wanted to see JC.

887
01:18:25,471 --> 01:18:28,940
<i>Yeah, I know. So...</i>

888
01:18:29,874 --> 01:18:32,844
<i>Got your eye on the next gig</i>
<i>after this one?</i>

889
01:18:32,977 --> 01:18:35,980
Uh, no, not really.

890
01:18:36,114 --> 01:18:38,983
<i>Nothing?</i>

891
01:18:39,117 --> 01:18:42,421
Actually, I was planning
on coming to see you.

892
01:18:42,987 --> 01:18:45,457
<i>Oh, I suppose that'll be fine.</i>

893
01:18:47,324 --> 01:18:49,494
<i>You know, I'd like that very</i>
<i>much, Emmy.</i>

894
01:18:49,626 --> 01:18:52,129
Yeah, me too.

895
01:18:52,262 --> 01:18:53,396
<i>Okay.</i>

896
01:18:53,531 --> 01:18:55,232
<i>Give JC my love, will you?</i>

897
01:18:55,365 --> 01:18:57,267
I will.

898
01:18:57,400 --> 01:18:58,735
I love you, Mom.

899
01:18:58,869 --> 01:19:01,071
<i>- Love you.</i>
- Bye.

900
01:19:20,156 --> 01:19:23,392
There's some things
I need to say to you.

901
01:19:24,827 --> 01:19:26,795
Some things
maybe I should have said.

902
01:19:28,532 --> 01:19:34,136
I should have talked to you
that night.

903
01:19:37,907 --> 01:19:41,176
I should have talked to you.

904
01:19:44,112 --> 01:19:47,248
But, what happened...

905
01:19:47,949 --> 01:19:50,486
It's not my fault.

906
01:19:50,619 --> 01:19:55,156
And I-- I can't keep putting
that on myself.

907
01:19:57,759 --> 01:20:00,929
You made your own choices, John.

908
01:20:05,833 --> 01:20:08,835
I think deep down, I-- I--

909
01:20:08,969 --> 01:20:12,473
I always knew
there was this door.

910
01:20:13,840 --> 01:20:17,878
And I think
I had this dream that...

911
01:20:18,011 --> 01:20:21,416
that one day we might actually
have a relationship.

912
01:20:24,785 --> 01:20:28,088
That's all it ever was.

913
01:20:28,388 --> 01:20:31,358
Was a dream.

914
01:20:33,260 --> 01:20:38,831
And it just really,
really hurt

915
01:20:38,965 --> 01:20:42,235
that you closed that door
forever.

916
01:20:50,009 --> 01:20:53,980
Regardless of how I feel
about it, I, uh...

917
01:20:55,682 --> 01:20:57,984
I'm your blood.

918
01:20:58,117 --> 01:21:01,387
And the sickness that
was in you...

919
01:21:02,521 --> 01:21:04,990
It's in me.

920
01:21:07,292 --> 01:21:09,094
Some days are worse than others.

921
01:21:09,227 --> 01:21:13,164
But I always feel it.

922
01:21:14,299 --> 01:21:16,636
Every day.

923
01:21:16,768 --> 01:21:19,371
It's here.

924
01:21:20,872 --> 01:21:23,442
<i>But I'm not going to make</i>
<i>your mistakes.</i>

925
01:21:23,576 --> 01:21:24,976
<i>I can't.</i>

926
01:21:25,745 --> 01:21:28,280
<i>I'm still here.</i>

927
01:21:28,414 --> 01:21:33,851
<i>You made your own choices,</i>
<i>and I'm going to make mine.</i>

928
01:21:34,985 --> 01:21:37,821
<i>You did right by her, though.</i>

929
01:21:38,122 --> 01:21:40,891
<i>There'd be no her without you.</i>

930
01:21:42,560 --> 01:21:46,531
<i>And,</i>
<i>she has so much good in her.</i>

931
01:21:47,398 --> 01:21:49,401
<i>She's stronger than I ever</i>
<i>gave her credit for.</i>

932
01:21:49,534 --> 01:21:53,837
<i>And I have a lot</i>
<i>to learn from her.</i>

933
01:21:57,741 --> 01:22:01,177
<i>And if she got any of that</i>
<i>from you...</i>

934
01:22:02,812 --> 01:22:05,815
<i>...and you left her with me,</i>

935
01:22:06,717 --> 01:22:11,555
<i>then I guess you gave us</i>
<i>everything we needed.</i>

936
01:22:14,591 --> 01:22:16,359
<i>Goodbye, John.</i>


